Fordítás és lokalizáció – ismered a különbséget?

2023.02.09

Bár egyes esetekben nincs nagy különbség a fordítás és a lokalizáció között, az utóbbi nemcsak a szöveges tartalomról szól, hanem a termékek és szolgáltatások adaptálásának jelentéséről és nem kontextusfüggő szempontjairól is. A lokalizáció tehát magában foglalhatja a grafikai tervezés, a nemzeti valuták, a nevek jelentése, a telefonszámok, a különleges ünnepnapok, a kulturális sajátosságok és tabutémák, a dátumformátumok, a jogi előírások, a technológiai szabványok stb. kiigazítását is.

Leegyszerűsítve

A "fordítás" az egyik nyelvről a másikra történő átültetés - a jelentés megőrzése mellett.

A "lokalizáció" egy átfogóbb folyamat, amely figyelembe veszi a kulturális és nem szöveges (grafikai és egyéb) szempontokat, valamint a nyelvi kérdéseket is, amikor egy terméket vagy szolgáltatást egy országhoz vagy régióhoz/területhez igazítanak.

Ki végzi a lokalizációt?

Jó minőségű fordítást az is készíthet, aki nem anyanyelvi szinten beszéli a célnyelvet, de hosszú ideig élt abban az országban, ahol a célnyelvet beszélik, és ezért elsajátította a nyelvet. A lokalizációt viszont mindig a célnyelv anyanyelvi szakértője végzi, aki abban az országban él, amelyre az ügyfél egy bizonyos terméket vagy szolgáltatást lokalizálni szeretne.

Mire jó a lokalizáció?

Manapság a lokalizáció kulturális adaptációt jelent, valamint az alkalmazások és szoftverek, internetes tartalmak, felhasználói kézikönyvek stb. fordítását. Ez különösen jellemző a weboldalakra, webáruházakra, játékokra, pénzügyi szolgáltatásokra, mobilalkalmazásokra stb. De alkalmas minden olyan termékhez és szolgáltatáshoz is, amellyel valóban el akarod érni a globális közönséget.

A szöveg lokalizálható egy adott területre, régióra, országra vagy akár olyan országokra, ahol ugyanannak a nyelvnek egy másik változatát beszélik. Például a spanyol nyelv adaptálható Spanyolország vagy Mexikó számára. Egy spanyol és egy mexikói biztosan észreveszi a különbséget.

És végül ne feledd:

- A fordítással az üzenetet adaptáljuk.

- A lokalizációval a tapasztalatot adaptáljuk.